Félicitations ! Ton soutien à bien été envoyé à l’auteur
Endrey-Nagy Ágoston versei

Endrey-Nagy Ágoston versei

Publié le 13 févr. 2023 Mis à jour le 13 févr. 2023 Culture
time 4 min
0
J'adore
0
Solidaire
0
Waouh
thumb 0 commentaire
lecture 97 lectures
0
réaction

Sur Panodyssey, tu peux lire 10 publications par mois sans être connecté. Profite encore de 9 articles à découvrir ce mois-ci.

Pour ne pas être limité, connecte-toi ou créé un compte en cliquant ci-dessous, c’est gratuit ! Se connecter

Endrey-Nagy Ágoston versei

Fűtetlen

Torka tele mézzel, mindig köhögve ébred.
Muslincák fröcsögnek ki száján, a vacogás
szétárad tagjaiban. Délután kiül, hogy mozgást 
napozzon ízületeibe. Az erkélyen juharlevelek 
zörögnek, mint utolsó fizetési felszólítások.

Ikrás beszéde úgy lassul, ahogy a tavak 
hűlnek, és mire a nádasok visszavonják 
a nyirkos testeket, már alig tud szólni.
Levánszorog a tóhoz. Azokat képzeli a túlpartra, 
akik többé nem látogatják, virgonc, dús hajú 
leszármazottjait. Hátat fordít, visszamegy.

A csövekben megkeseredik a kihűlt víz,
a gázvezetékbe beköltöztek a magány ízeltlábúi. 
Gomolygó leheletét bámulja, hideg konvektoron 
a döglött legyeket. Száraz fejbőrét vakarja.
A csukott ablakon át belekrákogja a ködbe, 
hogy semmi közöm hozzád.

 

Kivillannak

We are all Mahsa”

Negyvennégy éve kellett rájönnünk,
hogy a pórusainkat kaparászó sivatag sivatag. 
Hogy a vibráló sziklák, kopárok és facsonkok
azok, amik, nem adhatunk semminek új jelentést.
Ronggyá szaggatták beszédünket és hallgatásba burkoltak,
megcsonkították életünk grammatikáját.
Leigáztak, mint egy nyelvet.

Megérzik, ha olyan jut eszünkbe,
hogy a fal szürke és a füst szürke,
a fal szürkéje a füst szürkéje, füstszürkék a falak. 
Hiába belesimulni szabályaikba, ha ezek a gondolatok, 
mint toronyházak ablakairól a nap, kivillannak 
hidzsábunk alól. És ahogy meglátják, kirántanak a fényből 
és elbeszélhetetlenre zúzzák arccsontjainkat, 
belső vérzéssé pukkadnak metaforáink,
szavaink maradéka vérömleny, tolul Mahsza bőre alá.
A halánték sajgása, a kisbusz oldalához csapódó járomcsont.
Mint egy rajban, közös a fájdalom, mi mind Mahsza vagyunk,
sűrű tintaként átszivárog a tűrés membránjain 
az éjszakák sötétje, felgyűlik és kiárad,
felfakad torkokból az ordítás. 

Füstszürkék a falak, a rendészek tekintete héjaszárny-hegyes. 
Az éjjeli hideg szétrepeszti a nappal felforrt sziklákat, 
gyomrunk, szívünk összeszorul tömör csomóvá, 
az éjjeli hidegben dalol. Megrepednek tőle a téglák.

 

Méhrózsa

Amikor megtudtad, hogy bármikor gyilkosnak kiálthatnak
a férfiak ligeteiben, elzarándokoltál a generációkon túlfújó 
hamszin földjére, Sivataganyához. Az utat kiégette 
emlékezetedből a láz, arra eszméltél, 
a homokszín istennőhöz beszélsz, talán órák óta.
Tekintete aszóvölgy, repedezett ajkait sokáig nem nyitotta ki. 

Értelek, mondta végül, nem is tudod, mennyire.
Két ujjával felnyúlt hüvelyébe, 
majd kihúzott egy megtermett sivatagi rózsát.
Ez az egyetlen, amit tehetsz: tömd tele ezekkel a méhed, 
egészen a méhszájig, hogy senkinek és semminek 
ne maradjon hely, dörzsölj magadba homokot, 
mard magad meddővé, és megmenekülsz a felelősségre vonástól. 
Bárhol jársz, kerüld a petédre éhes ligeteket, 
az atyák telepítette kerteket, mert ott úgy aláznak meg, 
hogy a dobogás kényszerű hallgatása sem készít fel rá.
Azt is uralhatják, amit nem ismernek. És tanuld meg
 a dűnebeszédet: ne állj ellen a szélnek, hagyd, 
hogy szavaid, tested, elveid alakítsák és vándoroltassák.

Elhallgatott, látható fájdalom nélkül újra feldugta a sivatagi rózsát. 
Másik kezével átnyújtott néhány apróbbat, majd elfeküdt és elaludt.
Egy kővel szétzúztad a kristályokat, törmeléküket szétszórtad. 
Összeszorított szájjal nekivágtál a sivatagnak, keresni egy oázist, 
hogy esőerdővé növeld.

 

lecture 97 lectures
thumb 0 commentaire
0
réaction

Commentaire (0)

Tu aimes les publications Panodyssey ?
Soutiens leurs auteurs indépendants !

Prolonger le voyage dans l'univers Culture
Désaccord
Désaccord

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min
Marche ou crève
Marche ou crève

Hé non, ce n'est pas Stephen ici et rien avoir avec le King, juste une fan qui ad...

Gand Laetitia
2 min
Laëtitia GAND
Laëtitia GAND

 Auteure, critique littéraire, Laëtitia Gand est née le mercredi 9 mai  1979  ...

Gand Laetitia
3 min
Méditer
Méditer

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min

donate Tu peux soutenir les auteurs qui te tiennent à coeur

promo

Télécharge l'application mobile Panodyssey