

La douleur est moins forte quand vient le sommeil
Questo è l'ultimo articolo che puoi leggere questo mese senza essere registrato.
Per superare il limite e sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi
La douleur est moins forte quand vient le sommeil
Quelques notes de blues, aux lueurs des étoiles,
Sous la Lune jalouse, au reflet bien trop pâle
Pour que brillent mes mots, accrochés par les pleurs
Des souvenirs perdus : tu es partie ailleurs.
Au vide sidéral, tout comme l’est mon cœur,
Je sombre dans l’oubli, que le temps ravageur
Recouvre du manteau de sa nuit éternelle,
Et, s'écoule ma vie, comme dans un tunnel.
Au loin, je vois venir, non pas ses cheveux blonds,
Mais, un oiseau de jais qui piaille mon prénom.
La flaque autour de moi n’a plus rien de vermeil.
Un dernier battement, une goutte répond,
Le temps, à mesure, à l’espace se confond.
La douleur est moins forte quand vient le sommeil.
Crédit photographique :
[FR] Les textes sont très souvent en lecture gratuite, pour votre plus grand plaisir. Aussi, pensez à l'auteur, merci.
[GB/US] The texts are very often free to read, for your enjoyment. So don't forget the author, thank you.
[I] Molto
Questo è un articolo Prime
Per accedervi, iscriviti alla Creative Room Le jardin des fleurs de poésie di Jean-Christophe Mojard
Vantaggi dell'iscrizione:
Accesso completo a contenuti esclusivi e archivi
Accesso preferenziale a futuri contenuti
Commenta le pubblicazioni dell'autore e unisciti alla sua community
Ricevi una notifica per ogni nuovo articolo
Iscriversi significa sostenere un autore a lungo termine
Iscriviti alla Creative Room

Le bloc commentaire est réservé aux abonnés.
Iscriversi significa sostenere un autore a lungo termine
Iscriviti alla Creative Room