

Demain
Questo è l'ultimo articolo che puoi leggere questo mese senza essere registrato.
Per superare il limite e sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi
Demain
Photo de Annie Spratt sur Unsplash
Demain
Un vent froid a soufflé sur les dernières feuilles,
Les a emportées en un murmure moqueur,
Et les arbres se dressent tordus et sans ardeur,
Leurs longs bras inutiles dans leur tenue de deuil.
Doucement les nuages en de longs voiles obscurs,
Envahissent le ciel et noircissent la vie,
Leur plainte grave et sourde est chargée de furie;
Et tombent autour de nous des grêlons froids et durs.
Qu’adviendra-t-il de nous quand la neige et la pluie,
Auront rongé mon cœur et noyé mon esprit?
Il n’y a devant moi qu’un orage qui gronde.
Qu’adviendra-t-il de toi quand tout sera fini,
Qu’il ne restera rien pour ne pas qu’on t’oublie,
Quand la neige et la pluie auront couvert ta tombe.
Questo è un articolo Prime
Per accedervi, iscriviti alla Creative Room Le jardin des fleurs de poésie di Jean-Christophe Mojard
Vantaggi dell'iscrizione:
Accesso completo a contenuti esclusivi e archivi
Accesso preferenziale a futuri contenuti
Commenta le pubblicazioni dell'autore e unisciti alla sua community
Ricevi una notifica per ogni nuovo articolo
Iscriversi significa sostenere un autore a lungo termine
Iscriviti alla Creative Room

Le bloc commentaire est réservé aux abonnés.
Iscriversi significa sostenere un autore a lungo termine
Iscriviti alla Creative Room