Le vent dans ta robe
Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.
Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi
Le vent dans ta robe
Le vent dans ta robe
Crédit photo : Marina Nazina
Le vent dans ta robe
J’aime ce vent furtif qui devient mon complice,
Lorsque l’été t’habille en robes si légères
Que son souffle fripon, dans le tissu qui plisse,
En vient à me montrer ce dont tu fais mystère.
Il joue avec mon cœur en dévoilant tes fesses
Une seconde à peine, en un galbe discret.
Il me dit que ta peau, sous sa fraîche caresse,
Est une gourmandise au parfum du secret.
Alors, je lui réponds dans un murmure intime,
Qu’il ne m’a rien montré, qu’une ébauche, une esquisse,
Et que je ne crois rien de ce qu’il surestime ;
Il souffle alors plus fort tout au long de tes cuisses.
J’aime ce jeu de dupe où tu es ma complice,
Lorsque tu ne mets rien sous tes robes légères,
Quand tu joues l’ingénue, me montrant ton calice,
Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.
Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi
Contribuisci

Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

