Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
avatar
« Hey Blondin tu veux que je te dise... »

« Hey Blondin tu veux que je te dise... »

Pubblicato 6 ott 2020 Aggiornato 7 nov 2020 Musica
time 5 min
6
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb commento
lecture lettura
6
reazione

« Hey Blondin tu veux que je te dise... »

Blondie, Sunday Girl (French version), (Chris Stein), Chrysalis, 1978.

Blondie, Sunday Girl, version française

 

On a tellement l’habitude d’entendre des français chanter de l’anglais en yaourt que l’inverse est rafraîchissant. Debbie Harry avait déjà entonnés quelques mots en français à la fin de Denis, sur l’album Plastic Letters (1977), mais cette fois c’est une chanson entière. Bien sûr, la version française de Sunday Girl ne figure pas sur l’album le plus emblématique de Blondi, Parallel Lines (1978), simplement sur la face B du 45 tours, mais c’est déjà pas mal.

 

On ne comprend pas un mot de ce qu’elle raconte, surtout dans les couplets, mais est-ce si important ? Ce qui compte, c’est l’intention, l’énergie, l’esprit post-punk du morceau. Mieux vaut une version yaourt assumée par l’interprète original plutôt qu’une

lecture 757 letture
thumb commento
6
reazione

Commento (0)

Devi effettuare l'accesso per commentare Accedi

Ti piacciono gli articoli su Panodyssey?
Sostieni gli autori indipendenti!

Proseguire l'esplorazione dell'universo Musica
Refrain
Refrain

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieAtout bouts de chants, -surtout...

Bernard Ducosson
1 min
Musique
Musique

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieLa drogue du trop gai, dont la v...

Bernard Ducosson
1 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

promo

Download the Panodyssey mobile app