Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
avatar
Déri Ben versei

Déri Ben versei

Pubblicato 13 feb 2023 Aggiornato 13 feb 2023 Cultura
time 4 min
0
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb commento
lecture lettura
0
reazione

Su Panodyssey puoi leggere fino a 10 pubblicazioni al mese senza effettuare il login. Divertiti 6 articles da scoprire questo mese.

Per avere accesso illimitato ai contenuti, accedi o crea un account cliccando qui sotto: è gratis! Accedi

Déri Ben versei

A Bíboros        

Kétkedő lépkedő, ki hangatalanul a lelkedbe lő,
Kezedet fogva kísér az éj tornácán, a settenkedő.
Kéjes mosollyal, rongyos gúnyái alatt megbújva,
Hamiskás, gyönyörrel itatott érzéki szavait búgja.

Halálra fagyott lelkedben apró fényesség villan,
Szikrázó tűzijáták lobban, mely azonnal el is illan,
Mintha csak egy gyermekkori álomban lettél volna,
Akár egy tündérmese, ahonnan ki lettél toloncolva.

Bíborral itatott pohár magányosan áll az asztalán.
Hazug ígéretekkel bíztatja csendes gazdáját talán.
Holnap már kevésbé fogja tépkedni a keselyű;
Szólt gazdájához a csendesen ringatozó keserű.

 

Felhőfedő

Az eget bámulva rendszerint gondolok csak arra,
Hogy valószínűleg végtelen lehet az életünk útja.
Hisz hová is tartahatna, csupán egy pont az alja.
Egyetlen apró képződés, mi eltemet, ha megleled.

Nevetve kell keresned ennek a rejtélynek a rejtekét,
Mert a bánat csak arra jó, hogy mindened elvegyék.
Gondolod, hogy a fényképed egy életre szóló emlék,
Miközben a háttérben hű bajtársaid a késüket fenték.

Később majd rájössz, ki az ellenség és ki is igaz barát.
Aki meglök a szakadéknál, vagy aki időben rád kiállt!
Hé', Te! Ne csináld! Káprázat, légy erős, hogy megálld!
Végül az igazság és üresség, magány szószólójává vált.

Felfedték a felhők a titkaikat az ifjú előtt lassacskán,
Aki mostmár tisztán látta, hogy csak a nap kukucskál.
Felismervén a mindenséget, elégedetten feküdt vissza,  
Tudta, hogy semmi baj nincsen, amíg hideg italát issza.

 

Hazaféle

Volt egyszer egy hazám, gyönyörű vidékkel.
Burjánzó, vad rózsákkal teli, lágy érintéssel,
Sárga táblák, napforgó mezők szerte-széjjel.
Élesen suhógó töltények szaggatják e képet,
Gyanútlan gyermek keresi a reményt, a létet.
Egy eltévedt golyó jelenti számára a véget.

Volt egyszer egy hazám, füstölgő födéllel,
Mely pillanatok alatt eggyé vált a sötéttel,
Magányosan eltemetve minden mesével.
Könnyes szemekkel búcsúzom eme tájtól,
A zöld kerttől, a békétől, az égig érő fáktól.
Hogy új életet kezdhessek e világtól távol.

 

 

 

lecture 386 letture
thumb commento
0
reazione

Commento (0)

Devi effettuare l'accesso per commentare Accedi

Ti piacciono gli articoli su Panodyssey?
Sostieni gli autori indipendenti!

Proseguire l'esplorazione dell'universo Cultura
La muse endormie
La muse endormie

Jeudi matin, alors que le chaos battait son plein dans ma tête, je sortais de chez moi sans réel b...

Louise D'ivernois
10 min
"Rencontre avec Joe Black"
"Rencontre avec Joe Black"

Cette rencontre avec Joe Black, c’est aussi la rencontre avec un être totalement immature à bien des niveaux ; touchant, com...

Al De Leerey
2 min
Et puis parfois, ça coince
Et puis parfois, ça coince

J'entame l'écriture de ma 77e nouvelle destinée à un concours (pour une mise en perspective, j'ai commencé à m'intéresser au...

Frédéric Polizine
1 min
Quel est le sens de l'écriture ?
Quel est le sens de l'écriture ?

Nous pourrions considérer l’acte même de l’écriture comme une contrainte, une manière imparfaite de transposer la pensée in...

Matteo
3 min
Pardon
Pardon

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joiePèlerinage chrétien initialement...

Bernard Ducosson
1 min
Brief
Brief

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieEn opposition au grief : brief c...

Bernard Ducosson
1 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

promo

Download the Panodyssey mobile app