Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
avatar
En attendant les barbares et autres poèmes (1999) Constantin Cavafis

En attendant les barbares et autres poèmes (1999) Constantin Cavafis

Pubblicato 14 mag 2023 Aggiornato 14 mag 2023 Cultura
time 4 min
0
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb commento
lecture lettura
0
reazione

Su Panodyssey puoi leggere fino a 10 pubblicazioni al mese senza effettuare il login. Divertiti 1 article da scoprire questo mese.

Per avere accesso illimitato ai contenuti, accedi o crea un account cliccando qui sotto: è gratis! Accedi

En attendant les barbares et autres poèmes (1999) Constantin Cavafis

Onde sensuelle, toi qui me donnes des ailes

On doit à Marguerite Yourcenar, en 1958, l’un des premiers recueils de poèmes écrits par Constantin Cavafis, publié à la Nouvelle Revue Française. Le poète et traducteur Dominique Grandmont en fait une nouvelle sélection en 1999 avec En attendant les barbares et autres poèmes, y incluant certains textes inédits car considérés par l’auteur grec d’origine égyptienne comme non publiables. L’existence même de ce poète est comme un roman, qui débute à la fin du XIXe siècle à Alexandrie, et qui épouse les affres temporels de cette région. Ses parents, originaires de Constantinople, sont de riches commerçants, et il n’a que sept ans quand son père meurt. Sa mère décide de s’exiler en Angleterre, et ils retournent en Égypte quand Cavafis est un adolescent. L’ensemble de son existence sera partagée entre son pays natal et la Grèce alors naissante. Tout en poursuivant une carrière au Service de l’irrigation, il acquiert petit à petit une certaine notoriété en tant que poète, croisant sur sa route Edward Morgan Forster, avec qui il a entretenu une longue correspondance.

Le début

Les disparus, nos défunts, ceux que nous avons perdus nous reviennent parfois en rêve ou en souvenirs. Alors se rappellent à notre mémoire ces instants que l’on croyait avoir oubliés et qui pourtant ont participé à construire les êtres que nous sommes aujourd’hui devenus. Il en est de même de nos désirs inassouvis, ces passions intenses qui nous ont consumés, et qui sont désormais enfermés dans des superbes tombeaux. Tous ces moments sont en effet maintenant allumés derrière nous, comme des

Questo è un articolo Prime

Per accedervi, iscriviti alla Creative Room Enlivrés di Jean-Philippe Rathle

Vantaggi dell'iscrizione:

check

Accesso completo a contenuti esclusivi e archivi

check

Accesso preferenziale a futuri contenuti

check

Commenta le pubblicazioni dell'autore e unisciti alla sua community

check

Ricevi una notifica per ogni nuovo articolo

Iscriversi significa sostenere un autore a lungo termine

Iscriviti alla Creative Room
lecture 301 letture
thumb commento
0
reazione

Le bloc commentaire est réservé aux abonnés.

Iscriversi significa sostenere un autore a lungo termine

Iscriviti alla Creative Room

Ti piacciono gli articoli su Panodyssey?
Sostieni gli autori indipendenti!

Proseguire l'esplorazione dell'universo Cultura
Tête
Tête

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joiePour ce creuset la tête ; énigma...

Bernard Ducosson
1 min
Evangéliser
Evangéliser

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieA force...

Bernard Ducosson
1 min
Queer ? Qui es-tu ?
Queer ? Qui es-tu ?

Queer ? Qui es-tu ? Fin XIXe en GB, Le mot « queer » est un m...

Sandrine Aragon
9 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

promo

Download the Panodyssey mobile app