Entre deux mondes...
Sur Panodyssey, tu peux lire 10 publications par mois sans être connecté. Profite encore de 9 articles à découvrir ce mois-ci.
Pour ne pas être limité, connecte-toi ou créé un compte en cliquant ci-dessous, c’est gratuit !
Se connecter
Entre deux mondes...
Tourbillon est un livre qui me tient particulièrement à cœur... 📖❤️
Tout d'abord, parce qu'il est le premier dont j'ai été l'éditeur ! Une première joie suivie très vite d'une seconde, puisque je lançais avec lui ma première collection aux éditions L'Harmattan : la collection "Lettres japonaises". 🎌🗾
Une aventure passionnante - et de longue haleine ! -, qui, nourrie de sa petite sœur, la collection "Japon. Études du fait japonais", née l'année suivante, anime chaque jour une partie de mon quotidien... 🗻🌸
Ensuite, parce que j'ai retrouvé à travers ses mots la possibilité de vivre un Japon abandonné depuis longtemps ; un Japon que je souhaitais étudier depuis l'adolescence, mais dont les aléas de la vie m'avaient éloigné pour les contrées du Proche-Orient ancien. 🏺⛏️
________________________
Auteur : Ueda Bin (traduction et commentaire : Ogawa Hiroko).
Préface : Dominique Millet-Gérard.
Résumé : Ueda Bin fut à la poésie ce que Sôseki Natsume fut au roman : un maître. Professeur visionnaire de littérature étrangère à l'Université impériale de Kyôto, il fut considéré comme le plus grand traducteur de poésie européenne de son temps. Son œuvre majeure, Kaichô-on, marqua ainsi profondément son époque et la poésie japonaise contemporaine. A cet égard, son unique roman, Tourbillon, dont il s'agit ici de la première traduction française, apparaît un tournant essentiel dans sa carrière. Véritable mise en abîme, il est avant tout une réflexion profonde sur la quête de soi et l'identité japonaise.
Ils en ont parlé : Japan FM.
________________________
✅ Envie d'en savoir plus ? N'hésitez pas à visiter mon site ou me contacter en message privé !
Mon site : www.jerome-pace.com