la promesse d’un dôme

Ce poème a d’abord été écrit en géorgien et publié sur Facebook, sur ma page consacrée aux textes en géorgien. J’ai utilisé Perplexity AI comme outil de traduction.
La photo représente la cathédrale de Svetitskhoveli, que j’ai prise il y a longtemps à Mtskheta, en Géorgie.
-
il y avait ici la promesse d’un dôme
bâti de chaux vive et de paumes,
quand nous suivions le rythme des arbres,
avant que le soleil ne morde notre peau.
regarde,
les murs respirent comme un cheval harassé
après une longue course.
point d’or ici,
point de visages austères,
rien que l’odeur
de la terre et de tes épaules,
restée sur mes doigts comme un lait s’épanchant par mégarde.
tout ce qui s’est brisé,
tout ce que nous avons semé en chemin,
le sol l’a bu,
l’a changé
en racines,
et maintenant que la chaleur nous écorche,
nous nous regardons
avec une étrange
et calme stupeur.
c’est ainsi que s’envisagent les plaies ouvertes,
avant la cicatrice.
le dôme est ici.
le dôme respire.
— Dato
Contribute
You can support your favorite writers


Comments (0)