

Elment
You cannot read any more publications this month without being logged in.
To enjoy unlimited access and take full advantage of new features, log in or create an account by clicking below. It's free!
Log in
Elment
Apu meghalt. Apu meghalt. APU MEGHALT!-csak ez zakatolt az agyában. Próbálta összerakni az információmorzsákat, miközben a vállával szorította a telefonkagylót a füléhez. Hirtelen mintha egyszerre minden lelassult és felgyorsult volna, nehezen vette a levegőt. Megköszönte az információkat, mikor kell bemenni a kórházba, milyen számot hívjon fel előtte és természetesen a fogadják őszinte részvétünket is elhangzott, de ezeket valahogy valami láthatatlan szűrön átmosta az agya. Letette. Apu meghalt. Sírva fakadt.
Nem emlékszik már, hogyan tudta végigcsinálni az utána következő napokat, értesíteni a rokonokat, szólni mindenkinek, ügyeket intézni, temetkezés szolgáltatóval tárgyalni, anyukáját és a gyerekét is rendezni közben, de valahogy elintéződtek a dolgok. Csak arra emlékszik, hogy


You cannot read any more publications this month without being logged in.
To enjoy unlimited access and take full advantage of new features, log in or create an account by clicking below. It's free!
Log in
Bernard Ducosson 2 years ago
A HALAL franciára fordítva azt jelenti: „Egy rítusok szerint leölt állat húsáról beszélünk, amelyet muszlimok is fogyaszthatnak”.
Nézze meg, hogyan torzítja el a fordítás a lényeget.
Szép szöveg, jól sikerült
Bernard Ducosson francia komikus
Ebsz 2 years ago
Thanks your comment Bernard.
I haven't thought how it might sound if it is translated. Will amend the title slightly.
Thanks
Emese
Bernard Ducosson 2 years ago
Nem, hagyd úgy ahogy van, így természetesebb!