Congratulations! Your support has been successfully sent to the author
L'adieu au paysage

L'adieu au paysage

Published Oct 12, 2022 Updated Aug 15, 2023 Culture
time 1 min
0
Love
0
Solidarity
0
Wow
thumb 2 comments
lecture 150 readings
1
reaction

On Panodyssey, you can read up to 10 publications per month without being logged in. Enjoy9 articles to discover this month.

To gain unlimited access, log in or create an account by clicking below. It's free! Log in

L'adieu au paysage

Je n'en veux pas au printemps 
d'être revenu.
Je ne lui en veux pas
de faire son devoir.
Comme chaque année.

Je sais que ma tristesse
n'empêchera pas les plantes de reverdir.
Le brin d'herbe, s'il semble pris d'un doute
c'est seulement du au vent.

Que les bouquets d'aulnes penchés sur l'eau
aient de nouveau matière à murmurer
ne me cause aucune peine.

Ils admettent
que la rive de ce lac
est restée belle.
Comme si tu n'étais pas mort.

A la vue de cette vue
sur l'anse ensoleillée
je ne suis pas meurtrie.

J'imagine sans peine
que d'aucuns non-nous
puissent en ce moment s’asseoir
sur le tronc couché de notre bouleau.

Je respecte leur droit
de parler à voix basse, de rire
de se taire dans un silence enchanté.Je fais le pari
qu'ils s'aiment
et qu'il l'enlace
de son bras vivant.

Tiens, quelque chose de nouveau, un oiseau peut-être,
bruit dans les roseaux.
Je leur souhaite sincèrement
de l'entendre.

Je demande aux vagues près de la berge
de ne rien changer.
Elles sont tantôt alertes, tantôt paresseuses.
Rebelles à ma volonté.

Je ne demande rien
aux eaux profondes près des rives boisées
tantôt vert-émeraude,
tantôt bleu-saphir,
tantôt noires.

Je ne conteste qu'une chose :
mon retour là bas.
Je renonce à mon droit
de présence.

Je t'ai survécu suffisamment,
juste suffisamment,
pour songer à distance. 

 

  • Auteur : Wislawa Szymborska
  • Langue : Polonais
  • Traduction : Julien Ziemniak
  • Photo d’entête : Julien Ziemniak
  • Version PDF et autres poètes, ici : https://jb-photographies.net/poesie/.
lecture 150 readings
thumb 2 comments
1
reaction

Comments (2)

Très joli poème ! Je vous invite à ajouter des tags pour le bon référencement de votre texte sur Panodyssey et dans Google.

Je vous invite aussi à compléter votre profil avec une image ou une photo.

Toutes les informations autour de vos textes vont mettre en valeur vos publications.

A votre service
Alexandre

avatar

Julien Ziemniak 2 years ago

Merci pour le compliment, le poème est de Wislawa Szymborska prix Nobel de littérature en 1996. Seule sa traduction est mienne. Comment ajoute-t-on un tag ? Voudriez-vous me donner un exemple. Pour ce qui est de ma photo j'ai bien voulu le faire mais je ne sais pas comment.

Are you enjoying reading on Panodyssey?
Support their independent writers!

Prolong your journey in this universe Culture
Désaccord
Désaccord

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min
Marche ou crève
Marche ou crève

Hé non, ce n'est pas Stephen ici et rien avoir avec le King, juste une fan qui ad...

Gand Laetitia
2 min
Laëtitia GAND
Laëtitia GAND

 Auteure, critique littéraire, Laëtitia Gand est née le mercredi 9 mai  1979  ...

Gand Laetitia
3 min
Méditer
Méditer

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min
Jurer
Jurer

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min

donate You can support your favorite writers

promo

Download the Panodyssey mobile app