Glückwunsch! Deine Unterstützung wurde an den Autor gesendet
Quand le ciel fleurira

Quand le ciel fleurira

Veröffentlicht am 1, Sept., 2024 Aktualisiert am 27, Sept., 2024 Poetry and Songs
time 3 min
0
Liebe ich
0
Solidarität
0
Wow
thumb Kommentar
lecture Lesezeit
3
Reaktion

Auf Panodyssey kannst du bis zu 10 Veröffentlichungen im Monat lesen ohne dich anmelden zu müssen. Viel Spaß mit 9 articles beim Entdecken.

Um unbegrenzten Zugang zu bekommen, logge dich ein oder erstelle kostenlos ein Konto über den Link unten. Einloggen

Quand le ciel fleurira

Crédit musique : Joe Hisaishi - One summer's day (spirited away) | voix : Risperdalice

Quand le ciel fleurira

Le temps aura fait son œuvre 

Cet ennemi irréductible, qui paraît-il, permet de guérir tous les maux 

Je voudrais plonger dans un coma de plusieurs mois, voire de plusieurs décennies 

Un coma cotonneux, loin des misères humaines, loin du chaos, loin du deuil 

Je voudrais mettre sur pause ma vie, mes pensées mortifères, mes affects destructeurs 

Le temps d’aller mieux 

Le temps de t’oublier 

D’oublier que jamais tu ne m’offriras un bouquet de fleurs ni ne me prendras dans tes bras

Que jamais tu ne m’aimeras comme je t’aime

"C’est la vie", diront-ils de façon un peu bateau   

Tu es la personne la plus importante de mon monde, mais je ne suis pas la tienne 

Quand le ciel fleurira, le temps se sera écoulé, indéniablement 

Mais en attendant, les fleurs pourrissent dans mon cœur

Entends-tu le chuchotement du persifleur ?

Des lianes de barbelés soigneusement tissées autour de mon cœur 

À chaque respiration, la douleur intensifie sa poigne de fer

Le temps est figé, n’est-ce pas ?

Parce que chaque seconde me semble durer un siècle 

Mes ailes n’arrivent plus à battre, je reste au sol, triste à en mourir, privée de ma liberté 

J’aimerais mourir là, tu sais, renoncer, ce serait si simple de tout arrêter 

Tout a un goût terne

Le goût de la poussière âcre remplit ma bouche, ma gorge et mon âme désincarnée 

Tu ne m’aimes pas, pas comme je le voudrais 

Et avec tes mots, tu as emporté mon envie de vivre 

Je n’arrive plus à rester debout, mes jambes flageolantes vont me lâcher 

Mon cœur est broyé par tant de souffrance que j’ai peur qu’il n’éclate en un million de petits morceaux — rouges et brûlants 

Littéralement et définitivement 

J’enchaîne Xanax sur Seroquel et Seroquel sur Tramadol

N’importe quoi qui me permette de moins penser 

Ces artifices chimiques et colorés seront-ils ma perte ?

Serai-je ma perte ?

La peur du vide est si grande et terrifiante 

Elle s’est immiscée en moi depuis tant d’années maintenant  

Lorsque le ciel fleurira, le temps aura passé 

Mais en attendant, les épines des roses transpercent ma peau comme mille aiguilles 

J’aimerais plonger dans l’oubli 

Une cascade ruisselant d’amnésie plutôt que d’oxyde de dihydrogène 

Ce serait si plaisant 

De devenir amnésique 

Ou de laisser mes poumons se noyer d’H2O 

D’oublier jusqu’à ton existence même 

Parce qu’imaginer une vie sans ton amour m’est insupportable, insoutenable  

J’arrive à la croisée des chemins 

Deux routes semblent se dessiner devant mes yeux épuisés 

Celle de la vie, sinueuse, difficile, mais également celle du soleil, des coquelicots et du futur 

Et puis, il y a celle de la mort, celle vers laquelle je suis irrémédiablement attirée comme hypnotisée. 

La voie de la facilité ? 

La voie de la rapidité.

Il me faut prendre une décision, au risque de rester empêtrée 

Au milieu des sables mouvants qui ventousent mon corps tout entier 

Au risque de devenir un non-être 

Un fantôme sans enveloppe charnelle 

Cet entre-deux, cette frontière invisible sur laquelle je suis momentanément en équilibre, me prive de ma capacité à raisonner  

Je n’appartiens ni au monde des vivants ni à celui des morts

Je suis perchée entre deux univers 

Je suis une coquille vide

Un zombie du deuxième millénaire 

Il m’a dit « Choisis la vie, choisis donc de l’aimer »

La mélancolie tue, le sais-tu ?

Un présage de mort tout en existant péniblement 

Une mort vivante

En dépit de tous les obstacles, malgré toutes mes résistances, jamais tu ne lâches ma main 

Tu me montres la voie, mais c’est à moi de faire le cheminement 

Donne un poisson à une personne affamée et elle mangera ce soir

Apprends-lui à pêcher et elle mangera toute sa vie*

Lorsque le ciel fleurira, l’hirondelle se posera sur mon épaule et j’aurai enfin appris à aimer la vie 

Citation reformulée de Lao-Tseu, philosophe chinois
Crédit image : © Risperdalice
lecture 37 Aufrufe
thumb Kommentar
3
Reaktion

Kommentar (0)

Dir gefallen die Artikel von Panodyssey?
Unterstütze die freien Autoren!

Die Reise durch dieses Themengebiet verlängern Poetry and Songs

donate Du kannst deine Lieblingsautoren unterstützen

promo

Download the Panodyssey mobile app