

Tu pars chez Hadès
Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.
Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi
Tu pars chez Hadès
Tu pars chez Hadès
J’emboite ton pas
Ces chemins inconnus
Faits de ronces et de braises,
Je t’y suivais et j’espérais
bêtement
Te ramener intacte.
Tu pars chez Hadès
J’emboite ton pas
Ces chemins inconnus
Faits de ronces et de braises,
Mais les forces de Proserpine sont bien plus fortes,
Elles déchirent tes chairs
Même si tu ne te laisses pas faire.
Elles t’aliènent,
Et tu n’y peux rien.
Tu pars chez Hadès
J’emboite ton pas
Ces chemins inconnus
Faits de ronces et de braises,
Trop de chances,
Trop d’espoirs ont vécu en moi.
Je suis retourné au front,
J’ai vaincu trop de fois Charon
Et son Achéron
Tu pars chez Hadès
J’emboite ton pas
Ces chemins inconnus
Faits de ronces et de braises,
J’ai adouci bien trop de fois
le tricéphale canidé,
Mais jamais,


Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.
Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi