

Les reliques d'antan
Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.
Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi
Les reliques d'antan
Le temps s'écoule comme les rêves,
La vie naît, la vie s'achève.
Des corps qui dorment,
Des corps qui se transforment,
Des souvenirs enterrés,
Des regrets, des amours oubliés,
Des larmes arrosant les tombes,
Avec le temps, leur image s'estompe.
La chair est transformée en poussière,
Car la vie, c'est une merveille éphémère.
La terre cache les corps avec soin
Quand les âmes s'envolent, très loin.
Dans les pyramides, des abris mysterieux
Protègent dans leurs recoins silencieux
Les momies, enfermées dans les sarcophages,
Où, dans l'obscurité, le silence, elle partagent.
Solitaires témoins du passé, depuis millénaires,
À la postérité, leurs existence éphémère,
Vers la lumière, elles ramènent,
Dévoilant les secrets de leur vie, en


Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.
Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi