Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
avatar
Réponses et Retours (14) - I. RAYON - a - Poésie 02-1992 réécriture 2019-2021

Réponses et Retours (14) - I. RAYON - a - Poésie 02-1992 réécriture 2019-2021

Pubblicato 4 mag 2021 Aggiornato 4 mag 2021 Cultura
time 1 min
0
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb commento
lecture lettura
0
reazione

Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.

Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis! Accedi

Réponses et Retours (14) - I. RAYON - a - Poésie 02-1992 réécriture 2019-2021

I - RAYON - a.

La scène s’était transposée

Et il semblait que des spectateurs

Avec elle - si avides -

Et leurs regards

Tendus

Vers cette forme qui bondissait

Désiraient – comme elle –

Lui dérober cette lumière

Qu’elle agitait sans cesse

Tel un phare projetant

Aux alentours

Ses rayons puissants

Parmi tous ces yeux médusés.

 

Sur la scène

Illuminé de toutes parts

Son corps qui sautait

D’un cercle l’autre

S’immobilisa un instant.

 

Elle chancela

Son équilibre

Le temps d’un instant

Se rompit.

 

 

Le pied gainé de blanc

Demeura

Suspendu.

Et dans cette pénombre

Cisaillée par tant d’éclairs brusques

On aperçut seulement

Ses jambes écartées.

 

L’image était incroyable.

 

On entendit un son

Comme un craquement

Quelque chose de terrible

Se déroulait

lecture 305 letture
thumb commento
0
reazione

Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.

Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis! Accedi

Commento (0)

Devi effettuare l'accesso per commentare Accedi

Ti piacciono gli articoli su Panodyssey?
Sostieni gli autori indipendenti!

Proseguire l'esplorazione dell'universo Cultura
Avarage Wednesday
Avarage Wednesday

The default iOS alarm tone signalled the end of his daytime nap. It was usually around th...

Liebestraum
3 min
Tükör
Tükör

Hurrikánnal a belsőmben viharzok be a szobába. A tükörben ránézek erre az alakra akivel e...

Liebestraum
1 min
Faute
Faute

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieNée en moins en l'orthographe ou...

Bernard Ducosson
1 min
Accent
Accent

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieAigu ou grave mais point sur les...

Bernard Ducosson
1 min
Zárnak lenni
Zárnak lenni

Az iOS alapértelmezett ébresztőhangja a nappali alvás végét jelzi. L. ennek hatására szokta feladni az ōkunoshimai álmodozás...

Liebestraum
3 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

promo

Download the Panodyssey mobile app