

Conflit intérieur
Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.
Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi
Conflit intérieur
Cette chaleur prend sa source au niveau du sternum,
Envahit ma poitrine, doucement elle monte.
Le malaise grandit et fait place à la honte,
L'impression à tes côtés de ne plus être un homme.
La transpiration s'en mêle, et parfois abonde.
Les pores de ma peau font sortir ce que je refoule,
En sueur je panique, en surface je coule,
Nerveux, insécure, mes angoisses vagabondent.
J'accepte depuis peu que mon armure se fêle.
À l'intérieur de moi, mes maux sillonnent,
Souvent à fleur de peau, un rien m'émotionne,
Et les mots manquent pour éviter que je ne ruisselle.
Dans ces moments où mon être dégouline,
Mon corps se manifeste, toi tu me dis "respire".
Ne plus taire les choses, ne plus rien retenir,
Je continue de m'ouvrir, j'apprends, je chemine.
446 letture
commento
Non puoi leggere altre pubblicazioni questo mese senza aver effettuato il login.
Per sfruttare appieno le nuove funzionalità, accedi o crea un account facendo clic qui sotto: è gratis!
Accedi
Commento (0)
Ti piacciono gli articoli su Panodyssey?
Sostieni gli autori indipendenti!







































The default iOS alarm tone signalled the end of his daytime nap. It was usually around th...

Hurrikánnal a belsőmben viharzok be a szobába. A tükörben ránézek erre az alakra akivel e...

Mardi 20 mai, entre les murs feutrés de l’Hôtel du Département de Loire-Atlantique, l’Académie litt...

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieNée en moins en l'orthographe ou...

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieAigu ou grave mais point sur les...

Az iOS alapértelmezett ébresztőhangja a nappali alvás végét jelzi. L. ennek hatására szokta feladni az ōkunoshimai álmodozás...






Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

Download the Panodyssey mobile app