sans toi
Ce poème est écrit en géorgien, puis traduit en français.
-
le matin va glisser sous la porte comme une bête froide
une lumière grise
les volets vont grincer
le camion poubelles fera son vacarme ordinaire
ce sera un mensonge
les choses auront la forme des choses
mais le j
Dies ist ein Prime-Artikel
Um Zugang zu erhalten, abonniere den Creative Room Poésie von David Chkhaidze
Vorteile der Mitgliedschaft:
Voller Zugang zu exklusiven Inhalten und Archiven
Vorzeitiger Zugang zu noch unveröffentlichten Inhalten
Kommentiere die Texte des Autors und werde Teil der Follower-Community
Erhalte eine Benachrichtigung bei jedem neuen Artikel
Abonnieren bedeutet, einen Autor langfristig zu unterstützen
Creative Room abonnierennon-commercial use only
Beitragen
Du kannst deine Lieblingsautoren unterstützen


Kommentar (3)
Pascaln vor einem Monat
je ne sais pas si c'est aussi fort dans la version originale en Géorgien, mais je trouve déjà ce poème sublime en français.
Line Marsan vor einem Monat
Très fort dans la transmission du ressenti. 👏🩷
David Chkhaidze vor einem Monat
merci, Line
Jackie H vor einem Monat
Tout le poids de la perte et de l'absence, quand elle nous rend étranger au monde...
David Chkhaidze vor einem Monat
c’est un poids physique que l’on ressent :)