

Par la fenêtre (poème)
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Par la fenêtre (poème)
Petit poème de la nuit inspiré de mon cours d'aujourd'hui, en 6eme, sur la poésie.
Source image : Robert Doisneau
Par la fenêtre
« Tu es mon Atlantide,
Ma cité engloutie,
Et tes yeux l’eau livide
Mirant mes décennies.
Là, très loin sous la mer,
Dans le creux de la main
De Poséidon fier,
Luisent tes ors sans fin.
Muse au souffle si ample
Que tu dressas tes temples
Au milieu du néant
De mon cœur mécréant,
Regarde-les, ce soir,
Ces monuments dorés
De l’or des doux espoirs :
Ils vont, sous l’eau, traînés
Par les courants du temps,
Étirés comme un fil,
Et leurs yeux sans sourcils
Voient nos amours d’antan. »
Dans la classe, le maître
Se tait au long soupir
De qui par la fenêtre
N’écoute plus ses dires.
« Voudrais-tu, triste


Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen