Glückwunsch! Deine Unterstützung wurde an den Autor gesendet
L'évidence

L'évidence

Veröffentlicht am 4, Jan., 2023 Aktualisiert am 15, Aug., 2023 Kultur
time 1 min
1
Liebe ich
0
Solidarität
0
Wow
thumb Kommentar
lecture Lesezeit
2
Reaktion

Auf Panodyssey kannst du bis zu 10 Veröffentlichungen im Monat lesen ohne dich anmelden zu müssen. Viel Spaß mit 9 articles beim Entdecken.

Um unbegrenzten Zugang zu bekommen, logge dich ein oder erstelle kostenlos ein Konto über den Link unten. Einloggen

L'évidence

Nous voilà, nous sommes les amants nus,
beaux l'un pour l'autre et ça nous suffit.
Vêtus des seuls pétales de nos paupières
nous gisons dans la nuit noire.

Mais ils savent déjà, ils savent,
ces quatre coins et ce poêle en cinq.
Des ombres implicites occupent les chaises
et la table résonne d'un silence éloquent.

Nos verres à thé savent pourquoi
ils n'ont pas été vidés.
Swift a perdu tout espoir
que quiconque le lise ce soir.

Et les oiseaux ? Ne te fais pas d’illusions.
Je les ai vus hier écrire dans le ciel,
explicitement, vigoureusement,
le prénom par lequel je t'appelle.

Et les arbres ? Dis-moi ce que signifient
leurs murmures infatigables ?
Tu dis : le vent sait peut-être pour nous ?
Mais comment le vent l'aurait-il appris ?

Un papillon de nuit est entré par la fenêtre
et de ses ailes velues
il va et vient au dessus de nous
dans un bruissement obstiné.

Avec sa perspicacité d’insecte
ne voit-il pas plus que nous ?
Je n'avais pas prévu, tu n'avais pas imaginé,
que nos cœurs brilleraient dans les ténèbres.

 

  • Auteur : Wislawa Szymborska
  • Langue : Polonais
  • Traduction : Julien Ziemniak
  • Photo d’entête : Julien Ziemniak
  • Version PDF et autres poètes, ici : https://jb-photographies.net/poesie/.
lecture 134 Aufrufe
thumb Kommentar
2
Reaktion

Kommentar (0)

Dir gefallen die Artikel von Panodyssey?
Unterstütze die freien Autoren!

Die Reise durch dieses Themengebiet verlängern Kultur

donate Du kannst deine Lieblingsautoren unterstützen

promo

Download the Panodyssey mobile app