Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
avatar
Miroir, mon beau miroir

Miroir, mon beau miroir

Pubblicato 18 giu 2024 Aggiornato 18 giu 2024 Poetry and Songs
time 1 min
0
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb commento
lecture lettura
1
reazione

Miroir, mon beau miroir

Ce cadre d'argent rayonne dans nos demeures,

Aux temps mauvais, je t'aime même si tu pleures,

Aux jours heureux, je suis en joie quand je te vois

Et m'inviter chez toi, c'est me sentir chez moi.

 

Aux jours d'été, tu resplendis la liberté

En reflétant les gloires de l'humanité.

Quant aux réflexions qui se mêlent devant la glace,

Parmi elles, doucement, le monde s'efface.

 

Ta splendeur ensorcelante nous appartient,

Devant chaque nouveau défaut tu te restreins.

Pourrais-je un jour prochain aimer mon image ?

Tel le mythe de Narcisse au bord du rivage.

 

Ce bel objet reflet de mon état d'esprit,

symbolise mon désir de coquetterie.

Grand miroir translucide comme l'univers,

Dans ce psyché, j'y ai enfin trouvé ma paire.

lecture 221 letture
thumb commento
1
reazione

Commento (0)

Devi effettuare l'accesso per commentare Accedi

Ti piacciono gli articoli su Panodyssey?
Sostieni gli autori indipendenti!

Proseguire l'esplorazione dell'universo Poetry and Songs
Surf
Surf

SurfÇa parle trop vite Ça parle pour rien C’est la panique J’vois plus trop bien ...

Verligne
2 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

promo

Download the Panodyssey mobile app