Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
avatar
Lost in Nagoya

Lost in Nagoya

Pubblicato 20 mar 2024 Aggiornato 20 mar 2024 Poetry and Songs
time 1 min
0
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb commento
lecture lettura
3
reazione

Les rues sont bondées

mais il n’y a que moi

à déambuler

dans les rues de Nagoya.

Sous les parapluies,

les sans émotions

emportent leur vie

jusqu’à destination.

Moi je n’ai qu’un rêve,

dans mes mains, enfoui,

que je porte à mes lèvres

et protège de la pluie.

Le feu passe au vert,

je vais, contre-courant,

où s’en allaient naguère

lanternes et cerfs-volants

arrachés par le vent

aux menottes des enfants.

Les rues sont bondées

mais il n’y a que moi

qui ne sait où aller.

Lost in Nagoya.

 

Extrait de "Akiko, Mémoires d'une fille d'automne"

lecture 276 letture
thumb commento
3
reazione

Commento (0)

Devi effettuare l'accesso per commentare Accedi

Puoi sostenere i tuoi scrittori indipendenti preferiti donando loro

Proseguire l'esplorazione dell'universo Poetry and Songs
a.moureux
a.moureux

a-moureuxAh, ah, à-nous-deux,Ouh, ouh, a-voue-le,Eh, eh, q’j’suis a-moureuxAïe, aïe,...

Verligne
1 min
Docteur
Docteur

J'sais jamais comment commencer à parler de toi alors j'vais dire les choses comme elles viennent:J’crois que j’ai ja...

Linthong
6 min
Ô Claire de la lune
Ô Claire de la lune

Ô Claire de la luneElle accueille la vie En un souffle divin Une étrange alchimie

C.lair.e
3 min
Traverser l’hiver …
Traverser l’hiver …

Traverser l’hiverSur la pointe des piedsL’âme en bandoulièreUn cœur sans passéTraverser la haine...

Angie Rodride
1 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

promo

Download the Panodyssey mobile app