Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
avatar
Lost in Nagoya

Lost in Nagoya

Pubblicato 20 mar 2024 Aggiornato 20 mar 2024 Poetry and Songs
time 1 min
0
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb commento
lecture lettura
3
reazione

Les rues sont bondées

mais il n’y a que moi

à déambuler

dans les rues de Nagoya.

Sous les parapluies,

les sans émotions

emportent leur vie

jusqu’à destination.

Moi je n’ai qu’un rêve,

dans mes mains, enfoui,

que je porte à mes lèvres

et protège de la pluie.

Le feu passe au vert,

je vais, contre-courant,

où s’en allaient naguère

lanternes et cerfs-volants

arrachés par le vent

aux menottes des enfants.

Les rues sont bondées

mais il n’y a que moi

qui ne sait où aller.

Lost in Nagoya.

 

Extrait de "Akiko, Mémoires d'une fille d'automne"

lecture 308 letture
thumb commento
3
reazione

Commento (0)

Devi effettuare l'accesso per commentare Accedi

Puoi sostenere i tuoi scrittori indipendenti preferiti donando loro

Proseguire l'esplorazione dell'universo Poetry and Songs
14 mars 2026
14 mars 2026

Je suis née de la mer, de celle que la Lune a pleurée.

Clara Mancini
1 min
13 mars 2026
13 mars 2026

J'ai envie de te secouer de toutes mes forces, de t'arracher à cette peine qui te colle à la peau,...

Clara Mancini
1 min
La foi
La foi

La foi, un refrain étrange au coeur de mon âme.

Régine Pelladeau-Kornmann
2 min
Traversée du désert
Traversée du désert

L'acte d'écriture est très souvent synonyme de traversée du désert, Un chemin de croix, une sorte de passion triste q...

John Liam
2 min
Troisième cycle 5/5
Troisième cycle 5/5

Ce corps est là,debout,porté par ces quatre émotions fortes. Il en existe bien d’autres,m...

Samuel Heritier
2 min
12 mars 2026
12 mars 2026

Je maudis mon cœur trop tendre et prêt à se réjouir d’un rien, ce cœur si prompt à confondre les miettes avec un festin.

Clara Mancini
1 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

promo

Download the Panodyssey mobile app