Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
Other lives but mine - TSUNAMI 2004 Sri Lanka

Other lives but mine - TSUNAMI 2004 Sri Lanka

Pubblicato 26 dic 2024 Aggiornato 26 dic 2024 Cultura
time 2 min
0
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb commento
lecture lettura
2
reazione

Su Panodyssey puoi leggere fino a 10 pubblicazioni al mese senza effettuare il login. Divertiti 9 articles da scoprire questo mese.

Per avere accesso illimitato ai contenuti, accedi o crea un account cliccando qui sotto: è gratis! Accedi

Other lives but mine - TSUNAMI 2004 Sri Lanka

A few years ago, I was seated with two male friends, K and B, casually chatting on the deck of a resort in the south of Sri Lanka, facing the vast Indian Ocean. One of my friends, who was smoking, exhaled a puff of smoke into the air and casually said, "Do you know what happened to B... our friend?" He pointed to the other friend. "He lost his wife and two children in the tsunami of 2004, right here in Hambantota. He lost everyone, but he survived."


I immediately looked at my other friend, who gave a slight nod and said, "Yes." Although I was deeply shaken by what I had just heard, I simply said, "That's very sad." Without missing a beat, we shifted the conversation back to casual topics.


What struck me was how lightly my friend had mentioned such a personal tragedy, almost with a slight smile on his lips, as though it were just another passing detail. It seemed almost indifferent to B’s emotions. Yet, B had long since moved on. He had remarried, had two young children, and, after 15 years, had found a new life beyond the trauma of the tsunami.


Then, recently, while going through the discarded library books at the Alliance Française in Colombo, I came across a novel with an attractive cover—crashing blue waves and the title Other Lives But Mine. It turned out to be the French novel D'autres vies que la mienne by Emmanuel Carrère. I was truly surprised to find that the first five chapters of the book are about the author’s vacation in Sri Lanka and his survival of the 2004 Indian Ocean tsunami. The book also describes his witnessing the death of a baby girl named Juliette. As the Francophone world has little knowledge about Sri Lanka, the story of the 2004 tsunami was not widely featured in many synopsis or literary articles regarding this book. (*Back cover of the book In Sri Lanka , a tsunami sweeps a child out to sea.... )


In one passage, Carrère recalls a conversation:

"When I ask him what has happened, he replies in English:

‘The sea, the water, big water. Is it true that people have died?’

‘Yes, many people dead, very dangerous.’

‘You stay in hotel? Which hotel?’

‘Eva Lanka?’

‘Good, good, go back there, it is safe.’"


The Sri Lankan would answer in fragments, never in complete sentences with correct grammar. The essentials had been uttered; they didn't know the past tense, they didn't use elaborate adjectives—just plain news.


Today, it is December 26th, twenty years after the great tragedy that took 35,000 lives in Sri Lanka. I vaguely remember the news of the waves crashing inland on TV. We thought it was a joke on a Sunday morning. Then we gasped when hearing that two people were dead, until we received the breaking news for weeks to come with the accumulating death toll.


Separation, death, and tragedy are all part of our lives. The tsunami taught us a profound lesson: though we may try to fight against the waves, we do fall and drown at times. But the key is to keep swimming.


Do we still remember the tsunami? I remember it only on the morning of December 26th, just before 9 AM, when the train was struck by the waves. The rest of the year, it never comes to mind, unless questioned by a curious tourist with a sympathetic tone: “You had a tsunami, right?” I keep nodding and say, “Yes,” like my friend B.


Do you have anything to say about the Indian Ocean Tsunami ?

lecture 13 letture
thumb commento
2
reazione

Commento (5)

I edited a line to be more specific. This book should be cited more for tsunami story on Sri Lanka through French eyes. on the other hand, the hard-core grief story was written by Sonali Deraniyagala in English "Waves" memoir about losing her husband and sons to Tsunami.

avatar

Jackie H 9 ore fa

There was far more awareness of the Tsunami here than this text implies. It stayed all over the news for weeks, although the focus was mainly on Indonesia - Banda Aceh. Most probably because there were a lot of Western tourists involved and many casualties among them - let's be honest. A big earthquake happened in Iran later, with about as many casualties in total, but there were no tourists involved, just locals, so I think the news agencies here did not deem the event notesworthy 🙁😡... There is a French word for "tsunami", which is "raz-de-marée", but after 26/12/2004 we largely use the Japanese word like the rest of the world. Lots of people who are usually wary of giving their money for humanitarian causes did give (small) sums for the Tsunami victims (this one was and still is referred to with a capital letter). I think this has to mean something... Otherwise it's true that people who went through catastrophes usually scarcely speak about them - as you say, in fragments (TBC)

(updated)
avatar

Jackie H 9 ore fa

(continued) and probably with a brief tone and bland voice, too. I personally interpret it as an emotional survival strategy...

(updated)

Tsunami news on Sri Lanka was all over, that's why the French people still ask me about it. Totally agree. Villages were completely rebuilt with French aid. I am talking about this book which did not highlight that story , if I had known it earlier, would have read way before. The second half of the story about the cancer patient was in lot book summary notes. 35000 deaths against one death, the narrator has given priority to his wife's sister's death and the baby girl's death. So his indifferent attitude, other lives but mine suits .... he just needed a context for his novel, not to talk about the tragedy happened here.
I checked the name Tsunami on Google, which means harbour waves. Every time I say I am from Sri Lanka in Europe, I have to naswer these questions. There was war right? There was a Tsunami right? YES !

raz-de-marée sounds good. Babies were named as T. Sunami here after the disaster... Would have been M. Raz De Marée... aristocratic :-)))

Ti piacciono gli articoli su Panodyssey?
Sostieni gli autori indipendenti!

Proseguire l'esplorazione dell'universo Cultura
Jour 35
Jour 35

Don't get too attached, even heroes die eventually.Ne vous attachez pas trop, même les hér...

Franck Labat
1 min
Messe de minuit
Messe de minuit

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

promo

Download the Panodyssey mobile app