

"Le Déni", extrait 8 : le blues de la translating woman
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
"Le Déni", extrait 8 : le blues de la translating woman
- Et si tu racontais plutôt ce que tu as fait de beau pendant toutes ces années ? De beau, ou de moins beau, je ne sais pas. De toute façon, même si ça ne reluit pas, rassure-toi, je ne raconterai rien à personne et surtout pas à la police. Pas même les années où tu as fait la mule pour le réseau de Pablo Escobar.
Caroline ne peut pas s'empêcher de rire en secouant la tête.
- Siggi.
Elle a toujours aimé l'humour noir - à telle enseigne que son entourage a de son côté toujours trouvé qu'elle manquait de bon goût en la matière.
- De toute façon, si j'avais fait ça, je n'en parlerais pas sur LinkedIn. Ni ailleurs non plus. Mais t'inquiète, je n'ai rien fait dans ma vie qui pourrait intéresser la police. Ni même qui que ce soit d'autre d'ailleurs.
- Pas même tes


Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen