Bharat, Países Bajos y Chequia: la evolución del lenguaje llega a los países
Su Panodyssey puoi leggere fino a 30 pubblicazioni al mese senza effettuare il login. Divertiti 29 articles da scoprire questo mese.
Per avere accesso illimitato ai contenuti, accedi o crea un account cliccando qui sotto: è gratis!
Accedi
Bharat, Países Bajos y Chequia: la evolución del lenguaje llega a los países
¿Qué tienen en común La India, República Checa y Holanda?
Ni la población, ni la religión, ni la tradición cultural, sólo la nomenclatura. Los tres países han cambiado en los últimos años su nombre atendiendo a cuestiones políticas, históricas o incluso turísticas.
Distintas acepciones que dejan claro que el lenguaje evoluciona y con ellos, determinados estados quieren adaptar su idiosincrasia a la nueva realidad del siglo XXI.
El 18 de septiembre, la India estrenó nuevo nombre. El país con mayor población del planeta, con 1.428 millones de personas según cálculos de la ONU, pasó a denominarse Bharat, acepción con la que se denomina a India en el propio idioma hindi. Dicho término de origen sánscrito, que comenzó a usarse en el año 1.500 a.C, ha sido el elegido por el séptimo país en extensión del planeta para dejar atrás el pasado colonialista británico antes de su independencia en 1947.
De hecho, aunque los dos nombres estaban incluidos en su Constitución, la población local empleaba mayoritariamente el nombre de Bharat frente a India, el cuál acuñaron los ingleses cuando conquistaron dicha tierra hace ya doscientos años. A partir de ahora es el turno para que el resto del mundo se acostumbre a este nuevo topónimo para referirse al país que presume del Taj Mahal como una de las siete maravillas del mundo.
Más allá de Bharat
Países Bajos y Holanda. ¿Es lo mismo? A pesar de que ambos nombres eran comunes para referirse a la tierra de los tulipanes, la denominación utilizada en todas las comunicaciones y representaciones oficiales pasó a ser únicamente Países Bajos desde el año 2020.
Este cambio atendió a una doble razón: por un lado, para aunar a todos los territorios que conforman el país, puesto que Holanda se utiliza, según la RAE, para “designar únicamente a la región occidental de los Países Bajos”, divida en dos provincias: Holanda del Norte y Holanda del Sur. El segundo motivo tiene que ver con una renovación turística del estado europeo, que se moderniza con las siglas “NL” -la abreviatura utilizada en inglés de Netherlands-. Como curiosidad, neerlandés es el gentilicio habitual con el que debes referirte a los habitantes cuando viajes a la región de los canales que vio nacer a Vincent van Gogh y Rembrandt.
Siguiendo este viaje etimológico por Europa, nos encontramos el caso de Checoslovaquia, que se convirtió en República Checa y dejó paso más tarde a Chequia. En 1992, con la independencia del país respecto a Eslovaquia, con la que conformaba la antigua Checoslovaquia, el estado centro europeo mutó su nombre a República Checa durante más de veinticinco años. Ya en 2016, una comisión encabezada por el Ministerio de Asuntos Exteriores aprobó un texto en el que recomendaba la forma más breve del término ‘Chequia’ tanto para comunicaciones no oficiales como para representar sus “intereses culturales". Desde esa fecha, esta es la acepción con la que el país de la cerveza y los castillos medievales se presenta en acontecimientos internacionales como Eurovisión o en torneos deportivos de máximo nivel.