¡Felicidades! Tu apoyo al autor se ha enviado correctamente
avatar
Entre deux mondes...

Entre deux mondes...

Publicado el 29, ene, 2023 Actualizado 7, abr, 2024 Cultura
time 2 min
1
Me encanta
0
Solidaridad
0
Wow
thumb comentario
lecture leer
3
reacción

En Panodyssey, puedes leer hasta 10 publicaciones al mes sin iniciar sesión. Disfruta de 4 articles más para descubrir este mes.

Para obtener acceso ilimitado, inicia sesión o crea una cuenta haciendo clic a continuación, ¡es gratis! Inicar sesión

Entre deux mondes...

Tourbillon est un livre qui me tient particulièrement à cœur... 📖❤️

Tout d'abord, parce qu'il est le premier dont j'ai été l'éditeur ! Une première joie suivie très vite d'une seconde, puisque je lançais avec lui ma première collection aux éditions L'Harmattan : la collection "Lettres japonaises". 🎌🗾

Une aventure passionnante - et de longue haleine ! -, qui, nourrie de sa petite sœur, la collection "Japon. Études du fait  japonais", née l'année suivante, anime chaque jour une partie de mon quotidien... 🗻🌸

Ensuite, parce que j'ai retrouvé à travers ses mots la possibilité de vivre un Japon abandonné depuis longtemps ; un Japon que je souhaitais étudier depuis l'adolescence, mais dont les aléas de la vie m'avaient éloigné pour les contrées du Proche-Orient ancien. 🏺⛏️

________________________

Tourbillon

Auteur : Ueda Bin (traduction et commentaire : Ogawa Hiroko).

Préface : Dominique Millet-Gérard.

Résumé : Ueda Bin fut à la poésie ce que Sôseki Natsume fut au roman : un maître. Professeur visionnaire de littérature étrangère à l'Université impériale de Kyôto, il fut considéré comme le plus grand traducteur de poésie européenne de son temps. Son œuvre majeure, Kaichô-on, marqua ainsi profondément son époque et la poésie japonaise contemporaine. A cet égard, son unique roman, Tourbillon, dont il s'agit ici de la première traduction française, apparaît un tournant essentiel dans sa carrière. Véritable mise en abîme, il est avant tout une réflexion profonde sur la quête de soi et l'identité japonaise.

Ils en ont parlé : Japan FM.

________________________

✅ Envie d'en savoir plus ? N'hésitez pas à visiter mon site ou me contacter en message privé !

Mon site : www.jerome-pace.com

lecture 390 lecturas
thumb comentario
3
reacción

Comentario (0)

Tienes que iniciar sesión para comentar Iniciar sesión

¿Te gustan las publicaciones de Panodyssey?
¡Apoya a sus escritores independientes!

Seguir descubriendo el universo Cultura
La muse endormie
La muse endormie

Jeudi matin, alors que le chaos battait son plein dans ma tête, je sortais de chez moi sans réel b...

Louise D'ivernois
10 min
"Rencontre avec Joe Black"
"Rencontre avec Joe Black"

Cette rencontre avec Joe Black, c’est aussi la rencontre avec un être totalement immature à bien des niveaux ; touchant, com...

Al De Leerey
2 min
Et puis parfois, ça coince
Et puis parfois, ça coince

J'entame l'écriture de ma 77e nouvelle destinée à un concours (pour une mise en perspective, j'ai commencé à m'intéresser au...

Frédéric Polizine
1 min
Quel est le sens de l'écriture ?
Quel est le sens de l'écriture ?

Nous pourrions considérer l’acte même de l’écriture comme une contrainte, une manière imparfaite de transposer la pensée in...

Matteo
3 min
Pardon
Pardon

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joiePèlerinage chrétien initialement...

Bernard Ducosson
1 min
Brief
Brief

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieEn opposition au grief : brief c...

Bernard Ducosson
1 min

donate Puedes apoyar a tus escritores favoritos

promo

Download the Panodyssey mobile app