Congratulations! Your support has been successfully sent to the author
La poésie s'exporte...

La poésie s'exporte...

Published Sep 12, 2021 Updated Sep 12, 2021 Offbeat
time 2 min
0
Love
0
Solidarity
0
Wow
thumb 0 comments
lecture 211 readings
0
reactions

On Panodyssey, you can read up to 30 publications per month without being logged in. Enjoy29 articles to discover this month.

To gain unlimited access, log in or create an account by clicking below. It's free! Log in

La poésie s'exporte...

Et soudain, un élan international…

Découvrir sa poésie dépasser les frontières de son tendre Pays d’Iroise, en Finistère Nord… 

Désormais : en Chine ! 

 La plateforme E-littérature de Shanghai Sino foreign pen club est une plateforme littéraire dédiée à l’édition d’œuvres de poésie chinoise et étrangère. Sur ce site, les œuvres des poètes du monde entier sont présentées, aux côtés de celles des poètes chinois contemporains. Les poésies publiées apparaissent sous forme de mots et d’images. Des éditions spéciales rendent visibles les poètes urbains d’un pays (poètes américains ou italiens, poètes de Shanghai). Une édition papier de la collection de poésies internationales du pen club chinois est en cours de rédaction. Mais aussi une déclinaison de la plateforme consacrée aux vidéos de lectures de poésies, sur laquelle ELLE figurera, avec moi, #meooowwww !

Le rédac’ chef de cette plateforme est Cheng Yong, qui a su s’entourer de plusieurs poètes chinois et étrangers. Cheng Yong est lui-même poète, et romancier. Il axe son travail autour des vestiges culturels chinois anciens. À son actif : plus de dix œuvres littéraires et travaux publiés, sur l’identification des reliques culturelles. Deux de ses poèmes ont été sélectionnés pour le pen club.

Ouessant

Sur ce site pen club, un autre de ses #chatmis poète est visible : Nicolas Kurtovitch, de Nouvelle-Calédonie. Il est venu ici, au bout du monde, à 17.000 kilomètres de chez lui, pour s’inspirer et écrire. Invité au Sémaphore du Créac’h de l’île d’Ouessant, l’une des îles du ponant, en mer d’Iroise. C’est l’association Cali qui avait coordonné cette résidence littéraire.

 

Bientôt en Arménie grâce à Anna Isabekyan, dessinatrice et graphiste, à l’origine des dessins de mon site et réseaux sociaux, née à Yerevan, et qui facilite la mise en relation. Mes poésies vont bientôt être traduites dans la langue de mes origines arméniennes. La jeune autrice, maman de deux bambins, a créé un personnage qui me ressemble (ou l’inverse ?) : PISOChaton-de-Van blanc comme un p’tit flocon. Elle publie de petits livres en arménien, pour les enfants. Les #chatventures de PISO racontent les situations du quotidien auxquelles il faut faire face et parfois, quand on est môme, c’est vraiment difficile. 

Comme pour écrire de la poésie, affronter ces moments initiatiques en donnant sa langue au #chat est bien plus simple.

À découvrir : ici

Je ne suis pas peu fière de tous ces rebondissements ! 

À très vite…

#lanouvelleolympe

#lanouvelleolympe

lecture 211 readings
thumb 0 comments
0
reactions

Comments (0)

Are you enjoying reading on Panodyssey?
Support their independent writers!

Prolong your journey in this universe Offbeat
Reflet
Reflet

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min
Jurer
Jurer

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min

donate You can support your favorite writers

promo

Download the Panodyssey mobile app