Glückwunsch! Deine Unterstützung wurde an den Autor gesendet
Les fenêtres d'en face (I)

Les fenêtres d'en face (I)

Veröffentlicht am 21, Feb., 2021 Aktualisiert am 21, Feb., 2021 Kultur
time 2 min
1
Liebe ich
0
Solidarität
0
Wow
thumb 0 Kommentar
lecture 71 Lesezeits
1
Reaktion

Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.

Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos! Einloggen

Les fenêtres d'en face (I)

UNE AURA SINISTRE

 

Une sorcière habite dans le rez-de-chaussée en face. Je le sais. On ne la voit que très rarement, qui vite-fait appelle son chat noir par la fenêtre, turban sur la tête, vite-fait re-disparait derrière ses rideaux en dentelle noirs. Son chat noir est un espion, ça aussi je le sais. Toute la journée je le vois, assis sur le rebord de la fenêtre, trop calme, trop observateur, trop perspicace pour un chat normal. Certains soirs, quand le chien n'arrête pas d'aboyer jusqu'au petit matin, je sais qu'elle concocte quelque chose de maléfique ; le chien aussi, il le sait. C'est pour ça qu'il aboie, même si on l'enferme dehors. Il a plus peur de la sorcière que de ses maîtres. Quand elle prépare quelque chose de particulièrement vilain, on entend un cri affreux dans cette

lecture 71 Aufrufe
thumb 0 Kommentar
1
Reaktion

Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.

Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos! Einloggen

Kommentar (0)

Dir gefallen die Artikel von Panodyssey?
Unterstütze die freien Autoren!

Die Reise durch dieses Themengebiet verlängern Kultur
Braille
Braille

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie.

Bernard Ducosson
1 min
Parution
Parution

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, vôtre sourire, ma joie. Edition d'un é...

Bernard Ducosson
1 min

donate Du kannst deine Lieblingsautoren unterstützen