Congratulazioni! Il tuo sostegno è stato inviato con successo all'autore
avatar
La rana

La rana

Pubblicato 25 feb 2025 Aggiornato 25 feb 2025 Poetry and Songs
time 3 min
0
Adoro
0
Solidarietà
0
Wow
thumb commento
lecture lettura
1
reazione

La rana


Estoy enfurruñado: me han desenraizado de la tierra castellana. Cierto que estaba harto de estas camisetas trotskistas que intentaban regalarme los comunistas salamanquinos del Café. Quería yo bailar en la catedral, y no me oyìan los sacerdotes verdes y blancos y negros cuando les decìa, los domingos, que a Dios le adoraba mas que nada el baile, el grande baile universal; paréceme que se hubieran volado el viernes, rezando una y otra vez hasta que la tierra se deslice bajo sus pies de mármol y chocolate azul. ¡Ay! Veo los cigarrillos quebrarse en la Plaza… ¿Por qué brindamos? ¿por la obra maestra de las descubiertas? Habrás sentido la llamada cristiana todas las mañanas sofocantes y ennegrecidas por el tabaco sucio y salvador. ¿Y cuando volveré? Esta es la cuestión, la única que va

lecture 147 letture
thumb commento
1
reazione

Commento (0)

Devi effettuare l'accesso per commentare Accedi

Ti piacciono gli articoli su Panodyssey?
Sostieni gli autori indipendenti!

Proseguire l'esplorazione dell'universo Poetry and Songs
Vestes de Temps
Vestes de Temps

Ce texte n’est pas une simple succession de vers, mais une exégèse textile. Né d’une méditation sur les motifs d’une veste,...

Dato
3 min
La porte
La porte

Vais-je la rencontrer? Ouf, je la vois! Enfin je l’ai trouvé.Elle est là! Petite et discrète, dans le sable permanent...

Régine Pelladeau-Kornmann
1 min
Poème : Il est des rêves clairs
Poème : Il est des rêves clairs

De la poésie sur Panodyssey, encore et encore : Il est des rêves clairsUn poème retrouvé par hasard aujourd'hui. Il...

Line Marsan
1 min

donate Puoi sostenere i tuoi scrittori preferiti

promo

Download the Panodyssey mobile app