¡Felicidades! Tu apoyo al autor se ha enviado correctamente
avatar
Trans-duire

Trans-duire

Publicado el 2, jul, 2022 Actualizado 2, jul, 2022 Cultura
time 3 min
0
Me encanta
0
Solidaridad
0
Wow
thumb comentario
lecture leer
3
reacción

L'étymologie a eu son heur de gloire, puis son heure de dégloire. Je la garde comme une amie précieuse, je me fous de ces vêtements.

 

Traduire:

 

du latin traductionem, qui n'a que le sens de faire passer d'un lieu à un autre.

 

 

Ital. tradurre ; du lat. traducere, faire passer, de tra ou trans, au delà, et ducere, conduire (voy. DUIRE).

D"abord là: https://www.littre.org/definition/traduction ( dernière consultation le 02/07/2022), puis là: https://www.littre.org/definition/traduire ( dernière consultation le 02/07/2022), et pour l'heur là: https://www.littre.org/definition/duire (dernière consultation le 02/07/2022). Pour ce site, il me semble important de mettre les dates de consultation ayant déjà eu la surprise d'un morceau manquant après discussion...

Bref.

Je n’ai pas le permis de conduire. Je n’ai jamais passé que le code, je n’aime pas la sensation de conduire un engin qui prolongerait mes pensées sans que je ne puisse jamais ne serait-ce qu’avoir conscience de tous les facteurs déterminants de l’action. Du coup, en termes d’action, je suis encore très limité-e-z-ent-etc. …par contre je me souviens tout-à-coup que mon corps se sent très à l'aise sur un vélo...noté.

Le 10 juillet, j’ai prévu de commencer la traduction de JODW. Je n’ai toujours rien préparé pour ce faire, en apparence. En tout cas pas ce que j’avais pensé préparer. Mais un peu du reste. De ce que ma pensée a digéré directement sans que ma conscience ne puisse l’en empêcher.

Où aller ? Et comment ?

Phrase notée dans carnet hier, manuscritement : « « je » à tel point que « détails » reprennent leurs places et l’OSSATURE se dévoile…Ok pour trad. »

Séduire, traduire, conduire.

De l'autre côté du miroir...? Des autres côtés du miroir...? Des autres côtés des miroirs...?

lecture 349 lecturas
thumb comentario
3
reacción

Comentario (0)

Tienes que iniciar sesión para comentar Iniciar sesión

¿Te gustan las publicaciones de Panodyssey?
¡Apoya a sus escritores independientes!

Seguir descubriendo el universo Cultura
Signature
Signature

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joie"Empreinte" laissée par la main...

Bernard Ducosson
1 min
Conséquence
Conséquence

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieSuite logique d'évènements qui,...

Bernard Ducosson
1 min
Marivaudage
Marivaudage

Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joiePour Marivaux, une satire "de l'...

Bernard Ducosson
1 min
Melancolia Japonica
Melancolia Japonica

La FailleLa fiasque était tombée là il y a combien de temps, je ne sais plus. Trois jours pe...

Pascal Ducrey
157 min
Taishuengeki theatre ambulant
Taishuengeki theatre ambulant

Définir précisément le théâtre populaire constituerait en soi un sujet complexe. La présente étude adopte une déf...

Pascal Ducrey
56 min

donate Puedes apoyar a tus escritores favoritos

promo

Download the Panodyssey mobile app