¡Felicidades! Tu apoyo al autor se ha enviado correctamente
Suite au Bérénice de Racine (théâtre, tragédie en vers)

Suite au Bérénice de Racine (théâtre, tragédie en vers)

Publicado el 29, ago, 2023 Actualizado 29, ago, 2023 Cultura
time 14 min
1
Me encanta
0
Solidaridad
0
Wow
thumb comentario
lecture leer
1
reacción

No puedes leer más publicaciones este mes sin iniciar sesión.

Para aprovechar al máximo las nuevas funciones, inicia sesión o regístrate haciendo clic a continuación, ¡es gratis! Inicar sesión

Suite au Bérénice de Racine (théâtre, tragédie en vers)

Salut les gens,

Je viens de discuter avec Joseph Danan, professeur de théâtre émérite à l'université Paris III et auteur dramatique.

Il m'a assuré qu'en 2023 absolument personne ne serait intéressé pour monter ou publier une pièce en alexandrins, une tragédie en 5 actes qui plus est. Il me l'a certifié et je lui fais amplement confiance.

Seulement, vu que je suis un indécrottable optimisme et que je crois en mon destin (de toute façon, si je ne le fais, qui le fera pour moi, hein ?), je livre à Panodyssey l'acte I de ma tragédie intitulée "Bérénice après Titus et vice versa".

Il s'agit, modestement, d'une suite au Bérénice de Racine.

Si un éditeur ou une troupe passe par là (on ne sait jamais), qu'il ou elle sache que je suis prêt à défier tous les pronostics.

 

PERSONNAGES

 

Par

lecture 188 lecturas
thumb comentario
1
reacción

No puedes leer más publicaciones este mes sin iniciar sesión.

Para aprovechar al máximo las nuevas funciones, inicia sesión o regístrate haciendo clic a continuación, ¡es gratis! Inicar sesión

Comentario (2)

Tienes que iniciar sesión para comentar Iniciar sesión
Gracchus Tessel verif

Gracchus Tessel hace 1 año

Tout d'abord, c'est courageux comme aventure, et je la salue! Je ne sais pas combien d'alexandrins vous avez rédigés mais cela mérite en soi quelques éloges. Toutefois, car il se glisse un toutefois, le vers 25 est faux "Eh bien rassure-le: quelque soit la nouvelle" car il faut écrire "Quelle que soit la nouvelle" et du coup il y a un pied de trop.
Par ci par là, j'ai trouvé que le choix de certains mots frottaient un peu avec le reste du vocabulaire: je ne vois pas ce que Bérénice veut dire par le fait de se sentir "moins souillon" (v43), ou des refrains qui s'égouttent (formule pas très heureuse) tout comme le distique qui suit avec un sens peu clair et une rime méga plate (embrassée/attablés)...
Ce ne sont que quelques petites remarques, hein. Cela n'enlève rien à la suite!

Hide answers Show answers

¿Te gustan las publicaciones de Panodyssey?
¡Apoya a sus escritores independientes!

Seguir descubriendo el universo Cultura
Pi: Qu'est-ce que c'est?
Pi: Qu'est-ce que c'est?

(Texte extrait de "De l'art de briller en société", par Thomas Andouard, disponible sur toutes les plateformes)...

Thomas Andouard
1 min
Le Champignon zombificateur
Le Champignon zombificateur

(Extrait tiré du livre "De l'art de briller en société", de Thomas Andouard, disponible sur à peu près toutes les platef...

Thomas Andouard
1 min

donate Puedes apoyar a tus escritores favoritos

promo

Download the Panodyssey mobile app