

Ramène-moi
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Ramène-moi
Je traîne les routes et, du ciel, les gouttes
n'en finissent de tomber.
Et si les pluies sont aux cieuxce qui perlent de mes yeux,
alors c'est mal barré
pour retrouver lumière
aux derrières des paupières,
des paupières fermées.
Fermées à la lumière,
les paupières n'ont de cesse
de laisser couler.
Les sentiers sont de bouequand je tombe à genoux
à force d'épuiser
ce qui, dessous l’écorce, me redonne la force,la force d’avancer.
Quand, au fond de sa cage,c'est le cœur qui enrage de n’être libéré.
Libéré des maillages et s’enfuir à la nagevers son éternité.
Ramène-moi
auprès de toi
quand je me fais des voyages
des horizons sans rivage.
Ramène-moi
auprès de toi
quand je me rêve géant
mais ne suis que moulin à vent.
Ramène-moi
tout contre toi
quand, dans


Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Madé Ame vor 10 Monaten
Très bien écrit. J'aime beaucoup !
Oren Le Conteur vor 10 Monaten
merci infiniment 🌹
Aline Gendre vor 10 Monaten
douceur du refrain
Oren Le Conteur vor 10 Monaten
🙏🏻🌹