

Down Until Dawn
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Down Until Dawn
Sweet Mary : la voix d’un écorché dans la nuit et le vent.
La flamme du briquet
rouge
les foutues gouttes de pluie contre le béton à vif le vent toujours qui balaie le monde la pluie encore cogne dans l’herbe noire et son odeur
la flamme du briquet
rouge
vers le bâton de mort.
Première exhalaison ; huit ans de crasse dans la face. Le nuage s’envole hors de ma bouche avec mes mots inaudibles coincés.
Dissolu – oui
dans l’amertume de la nuit
je suis
la cendre mouillée à mes pieds.
*
La flamme d’une bougie dans la fumée
vacille
sous l’épaisseur sale de la nuit et le bruit du bois qui craque
la brise saumâtre balayant les pensées et les songes arides de l’avenir et du passé mêlés dans une farandole perdue
le tabac d’un froid acide contre les lèvres


Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen