

Vingt-Mille Lieues sous l’amour
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Vingt-Mille Lieues sous l’amour
Ô Clara laisse donc mon ombre te caresser une dernière fois.
Quand j’y pense c’est impossible la lumière chasse l’obscurité,
Comme le vent balaye l’écume qui s’envolent sur les toits.
Ainsi, suis-je condamné à t’admirer caché ?
Ne laisse pas mon coeur chavirer, secoué par les vagues de ton absence,
Ma vie sans toi n’est qu’une boussole sans aiguilles, elle est vide et dénuée de sens.
Mes flots intérieurs s’intensifient quand tes cheveux virevoltent,
Je crois apercevoir les voiles délicates d’un navire aux motifs d’archivoltes.
Un ciré jaune, une marinière, une canne à pêche et des appâts,
J’irai pêcher par delà les océans, où à l’horizon je ne vois plus de mâts.
J’espère ainsi te trouver au bout de ma ligne, ma sirène,
Attrape l’hameçon et devient ainsi mon âme soeur.
Des mers, je serais pour


Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen