Conflit intérieur
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Conflit intérieur
Cette chaleur prend sa source au niveau du sternum,
Envahit ma poitrine, doucement elle monte.
Le malaise grandit et fait place à la honte,
L'impression à tes côtés de ne plus être un homme.
La transpiration s'en mêle, et parfois abonde.
Les pores de ma peau font sortir ce que je refoule,
En sueur je panique, en surface je coule,
Nerveux, insécure, mes angoisses vagabondent.
J'accepte depuis peu que mon armure se fêle.
À l'intérieur de moi, mes maux sillonnent,
Souvent à fleur de peau, un rien m'émotionne,
Et les mots manquent pour éviter que je ne ruisselle.
Dans ces moments où mon être dégouline,
Mon corps se manifeste, toi tu me dis "respire".
Ne plus taire les choses, ne plus rien retenir,
Je continue de m'ouvrir, j'apprends, je chemine.
497 Aufrufe
Kommentar
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Kommentar (0)
Dir gefallen die Artikel von Panodyssey?
Unterstütze die freien Autoren!
Nouvel article sur le blog ! Suivez le lien https://le-sens-des-mots.com/2025/10/11/publier/
Détourner la leçonPour le mot du 29 octobre, "leçon", une rime inattendue m'est immédiatement venue en tête. Laquel...
Mon poèmeLes frimas de l'automne ont des charmes cachés.Tes épaules d'été dorées comme un brugnon,Emm...
Un mot d'un dictionnaire, ma définition, votre sourire, ma joieParoles ou attitudes provocantes...
S'initier au haïku Inspirée et guidée par Jean-Christophe Mojard, j'ai tenté d'écrire un haïku. En 5/7/5 pi...
Du kannst deine Lieblingsautoren unterstützen
Download the Panodyssey mobile app
Beitragen

