¡Felicidades! Tu apoyo al autor se ha enviado correctamente
Riens
Mirror ball

Mirror ball

Publicado el 22, feb., 2022 Actualizado 22, feb., 2022 Cultura
time 2 min
0
Me encanta
0
Solidaridad
0
Wow
thumb comentario
lecture leer
3
reacción

En Panodyssey, puedes leer hasta 30 publicaciones al mes sin iniciar sesión. Disfruta de 28 articles más para descubrir este mes.

Para obtener acceso ilimitado, inicia sesión o crea una cuenta haciendo clic a continuación, ¡es gratis! Inicar sesión

Mirror ball

J'ai eu beaucoup de chance en une vie.

Tellement que rien qu'en faire la liste me parait insurmontable. Rien que pour trouver la première d'entre elles, je dois passer à travers un marais brumeux, aux petites heures du matin et tenter de distinguer qui du chien ou du loup m'aidera à sortir de la tourbière. Il y en a une qui fait repère quelle que soit l'heure. J'ai appris une langue dite "étrangère". Cousine quand même, l'anglais. Le même alphabet, le même sens d'écriture, l'une l'autre se sont même empruntées et/ou rendues des termes. Et pourtant, quand je cherche l'équivalence française de "mirror ball", je ne peux empêcher mes yeux de s'émoustiller et de commander à ma main droite de continuer à titiller la souris et de creuser, creuser, creuser les sillons internetiques. Tout en gardant l'image d'un ballon fait de miroirs. Il faudrait inventer le jeu qui va avec...peut être d'abord trouver la technique pour faire exister ce ballon dans la réalité. Comment taper dans un ballon fait de miroir sans que celui-ci n'explose? mmm...intéressant...mmm...j'avais pas un texte à écrire à la base...? Et hop, dans le sac sans fonds des réflections en suspens.

J'ai eu beaucoup de chances en une vie.

Etymologiquement, "from vulgar Latin "cadentia", "that which falls out", a word used in dice, from neuter plural of Latin cadens, present participle of cadere "to fall", from PIE root "kad-" to fall (https://www.etymonline.com/search?q=chance). Parce que depuis que j'utilise l'etymologie, je ne peux pas m'empêcher de comparer, et parfois je trouve de ces pépites...mais pas là. Là je préfère donner l'étymologie anglaise tout simplement par que le site est plus beau. D'ailleurs, comment ça se fait qu'il n'existe pas, ou que je n'ai pas encore trouvé, de site francophone d'étymologie "beau"? Même le site du Littré...j'y vais parce que je n'ai rien trouvé de mieux...et je ne parle pas de mes fovéas qui s'excitent à chaque fois que je lis "PIE". J'ai mis plusieurs années à aller voir ce que ça signifiait. Et là je suis toute contente de l'avoir oublié, ou presque. Je voulais le garder tel quel, inconnu, vague, embrumé des cours de vieil anglais à la fac, que j'adorais mais que je ne comprenais pas. Il manquait toujours inévitablement quelque chose aux explications du prof pour que je comprenne. Rien à lui reprocher à lui en particulier, ou aux Zautres en général. Mais j'ai toujours eu la sensation qu'il manquait...un rien qui. Je vois tellement bien ce ballon, je le vois très clairement. Mais je n'ai pas le mot de l'alliage qui pourrait faire que si je tape dans le ballon il n'explose pas...peut être une question de taille de miroir...? et si c'était des nano-miroirs? leurs structures en elle-même les rendrait indestructibles, dussè-je employée toute la rage que je contiens depuis le premier jour en seul coup de pied, ils ne pourraient tout simplement pas exploser?

J'ai eu beaucoup de chances dans la vie.

Et je ne laisserai personne les valoriser autrement.

DPslam

 

 

lecture 123 lecturas
thumb comentario
3
reacción

Comentario (0)

¿Te gustan las publicaciones de Panodyssey?
¡Apoya a sus escritores independientes!

Seguir descubriendo el universo Cultura
Mr Plankton
Mr Plankton

Des larmes, de la vie, encore des larmes, encore de la vie...Ce film est bouleversant.De l'origine de la vie à...

Adélice Bise
1 min

donate Puedes apoyar a tus escritores favoritos

promo

Download the Panodyssey mobile app