

Sur la langue
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Sur la langue
Ce mot sur la langue, on le cherche, on s’énerve, on s’invective, mais rien n’y fait.
Comme lui, [je suis enfermé dans une phrase orpheline difficile à prononcer ].
Si l’on m’avait demandé mon avis, je me serais contenté d’un point-virgule ;
ouverture sur le monde et les mains dans le cambouis.
Ne vaut-il pas mieux une main sale qui écrit que pas de mains du tout, me dicte la pensée.
Épargnez-moi le point d’exclamation ! Par temps gris, je risque de m’y crucifier.
La tête en bas et les bras enracinés dans un livre qui refuse de me reconnaître tel que je suis.
Sous un soleil aveuglant, l’heure n’est ni à la méditation ni à la lecture à voix haute,
comme c’était convenu. Plongez dans les tréfonds de la page,
allez jusqu’au bout du miracle dont les marges réservent souvent


Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen