

On se rangera dans l'opportun
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
On se rangera dans l'opportun
Regardons au présent. On se rangera dans l’opportun, et les moments seront propices. Tout sera bien disposé. Nous compris. Nous aurons à peine envie d’y toucher, chaque chose sera déjà à sa place. On circulera entre les jours, et tout sera à l’heure, avec élégance.
Il suffira de regarder, sans effort, à savoir le temps qui passe. Chaque minute arrivera à temps. À point nommé.
Nommons ce qui tracasse, trébuchons un peu, arrêtons-nous un instant pour voir les TGV qui passent, sentons l’air froid qui nous traverse. Peu importe, on finira bien par jaillir à l’heure, au moment précis où s’abolissent les souvenirs. Au bout du compte, quand on fermera la porte derrière nous, on s’attendra, et les moments seront propices.


Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen