

Le temps arrêté
Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen
Le temps arrêté
Voici maintenant le temps arrêté, lui qui était sable, coulant entre nos doigts. Voyez-le, suspendu, comme un cristal, immobile, silencieux, solennel. Nous voilà devant ce temps nouveau, qui est aussi notre temps d’origine et celui aussi des bêtes, des plantes, des roches, des eaux, des étoiles.
Nous voici devant le vrai temps. Celui qui est à nous, pas celui que nous avons tissé de toute pièce, qui file, qui fend, qui nous perd. Pas ce Chronos qui nous dévore alors que nous l’avons enfanté. Voici maintenant le temps arrêté. Que veut dire hier, sinon ce sable ? Que veut dire demain, sinon un rêve ? Ici et maintenant est soudain le seul trésor, la seule visibilité, le seul port, le territoire.
Le temps s’est arrêté et nous vivons un temps curieux et pénétrant, en compagnie du monde entier,


Ohne Anmeldung kannst du diesen Monat keine Veröffentlichungen mehr lesen.
Um neue Funktionen in vollem Umfang zu nutzen, logge dich ein oder erstelle ein Konto, indem du unten klickst. Es ist kostenlos!
Einloggen